习语系列第82期: “颐指气使”英文怎么说?

作者:Emily   发布时间:2019-12-19

1月4日是美国的Trivia day(冷知识分享日),Emily 看到一个好玩的,但没什么用处的冷知识。

这款好吃的爆米花封面上,Jack 抱着的那只狗原来叫Bingo。

是不是很没有营养?

今日分享:

boss around

英文释义:Tell someone what to do, give orders

中文释义:使唤,颐指气使

例子:

知识点:这个习语用来形容猫最合适不过了,铲屎官们应该都赞同吧。

both feet on the ground

英文释义:In a sensible, realistic, or practical manner

中文释义:脚踏实地

例子:

You can count on Tom not to get cheated in that deal; he has both feet on the ground.

知识点:相容人,表示某人可靠,值得信赖。

bottle up 

英文释义:Repress, contain, hold back; also, confine or trap

中文释义:把…封锁在瓶内,抑制。

例子:

知识点:bottle it up 是把…用瓶子装起来。

发表评论

*
*