习语系列第79期: “厚脸皮”用英文怎么说?

作者:Emily   发布时间:2019-12-19

Emily 今天想说几个与相机有关的术语。

1、

之前拍照的时候,照片边缘会出现黑影,这是built-in flash(内置式闪光灯)照在了 lens hood(镜头遮光罩) 上了。

2、

摄影最重要的三要素:

shutter speed(快门)

aperture(光圈)

ISO

3、

同样是摄影师,可能专攻的方向也不同,小众一些的有霓虹摄影,那也不能天天夜晚出动,于是就有了专门的neon studio(霓虹摄影棚)。

今日分享:

boiling point

英文释义:A climax or crisis; a high degree of fury, excitement, or outrage

中文释义:某种状态的临界点

例子:

知识点:说某人 have a low boiling point, 说明她/他极易被惹怒。

boil over 

英文释义:Erupt in anger, excitement, or other strong emotion

中文释义:发怒,沸溢

例子:

知识点:为什么牛奶会溢锅(why milk boils over?),牛奶加热的时候,水分蒸发,蛋白质和脂质浓缩成薄膜覆盖在牛奶上层,蒸发的水分一开始不足以挣脱这层薄膜,随着能量的积聚,牛奶边缘先出现气泡,慢慢地水份冲破薄膜,这就是 boil over 了。

bold as brass

英文释义:Shameless, audacious, impudent

中文释义:厚脸皮

例子:

No one had invited her to the wedding, but she showed up at the church, bold as brass

知识点:brass 本意是黄铜,在这里,它表示的是感觉不到羞耻。有一个比较老的表达是 brass face(一个无礼的人)。

发表评论

*
*