Emily 先祝大家圣诞节快乐,然后再来盘点下2018年推特上的黑暗料理。
broccoli latte
西兰花拿铁
Chaga Mushroom coffee
白桦茸咖啡
hummus milkshakes
鹰嘴豆奶昔
crossushi
牛角包寿司
unicorn burger
独角兽汉堡
今日分享:
bite the dust
英文释义:Suffer defeat or death
中文释义:大败或死亡
例子:
知识点:go with the flow 随大流,随波逐流。Emily 起初认为bite the dust是吃土的意思,差点闹出笑话。不过它的本源和吃土有点关系,从前的西部牛仔片中,牛仔坠马,脸着地,可不就吃土了,后引申为失败或死亡。
bite the hand that feeds you
英文释义:Show ingratitude, turn against a benefactor
中文释义:忘恩负义
例子:
bitter pill to swallow
英文释义: An unpleasant fact, disappointment, or humiliation that is difficult to endure
中文释义:一颗难以下咽的苦果
例子:
知识点:有时候被人拒绝是没有理由的,就好比 hit you like a hammer 用锤子打你一样。