习语系列第70期: 盘点2018年推特上的黑暗料理

作者:Emily   发布时间:2019-12-19

Emily 先祝大家圣诞节快乐,然后再来盘点下2018年推特上的黑暗料理。

broccoli latte

西兰花拿铁

Chaga Mushroom coffee

白桦茸咖啡

hummus milkshakes

鹰嘴豆奶昔

crossushi

牛角包寿司

unicorn burger

独角兽汉堡

今日分享:

bite the dust

英文释义:Suffer defeat or death

中文释义:大败或死亡

例子:

知识点:go with the flow 随大流,随波逐流。Emily 起初认为bite the dust是吃土的意思,差点闹出笑话。不过它的本源和吃土有点关系,从前的西部牛仔片中,牛仔坠马,脸着地,可不就吃土了,后引申为失败或死亡。

bite the hand that feeds you

英文释义:Show ingratitude, turn against a benefactor

中文释义:忘恩负义

例子:

bitter pill to swallow

英文释义: An unpleasant fact, disappointment, or humiliation that is difficult to endure

中文释义:一颗难以下咽的苦果

例子:

知识点:有时候被人拒绝是没有理由的,就好比 hit you like a hammer 用锤子打你一样。

发表评论

*
*