大家都知道 blind 有盲人的意思,那么你知道百叶窗也是这个词吗?欧美家庭爱用百叶窗,而中国家庭却很少用,这是为什么呢?带着疑问Emily 特意查阅知乎。
回答者普遍认为中国北方灰尘大,用百叶窗不方便清洗,好吧,怎么看都像是逗你玩的答案。
你以为今天只讲一个词,唠嗑环节就结束了吗?
错!!
Emily今天还想多讲一个习惯用语 start day off on the right foot,字面意思是说第一脚就踩对了,引申一下,表示好的开端,现实生活中如何活学活用呢?
看下边这个例子
视频中的小姐姐向大家展示,每天早上5点起床后的活动,她会在洗漱完毕后,坐下看一小时书,她认为这能让她在一天开始的时候,就拥有一个好心情。
你学会了吗?
今日分享:
beside the point
英文释义: Irrelevant, off the subject.
中文释义:无关紧要,离题
例子:
知识点:也可以用 beside the mark 或 beside the question
best-laid plans go astray
英文释义:Even very careful designs or projects do not always succeed.
中文释义:周详的计划也可能会出错
例子:
give your best shot
英文释义:try your best
中文释义:不管成功与否,竭尽全力
例子:
知识点:shot 这个词有许多意思,打针、拍照、投篮都用 shot, 投篮的时候说 give it a shot 表示你投投看喽,那么很明显 give your best shot 就是说你竭尽全力地试试吧。