Emily 今天想借着生活大爆炸中的这个片段(时长:4分多钟),说道一下几个经常使人会错意的小知识点。英语中,Emily 最烦的就是介词,比如 on, up, down out 等等。如果我们都按照字面理解,可能会闹笑话,比如这段视频开头的时候,有一句话是 I am on it,千万别理解为我在…的上边,它实际表示我正在做这件事情交给我吧,这不禁让Emily联想起I am up for it 和 I am down,别看一个up, 一个down,它们却表达的是同一个意思就是I would love to! I am in!我愿意,我加入!
这段视频中还有一句话 we are out,out 在这里其实是 out of stock 缺货的意思,另外,Emily 还学习到了mushy的另一种用法,一直关注我们公众号的小伙伴都知道,Emily 在之前多次提到mushy,大多数情况都是用它形容吃的,比如我做的苹果派馅料不成形,很粘稠,看起来不美观,我就会用mushy。其实它还可以表示过于多愁善感的,比如视频中 penny 说的I will come up with something mushy。
今日分享:
behind the eight ball
英文释义:In trouble or an awkward position, out of luck
中文释义:陷入困境,凶多吉少
例子:
知识点:这个习语源自台球(billiards)运动,球杆叫 cue, 白色的球叫 cue ball(母球), 当白色的球落在黑色8号球后方的时候,通常凶多吉少。
belabor the point
英文释义:Repeat an argument or other issues over and over, harp on something
中文释义:反复说明一个论点,唠叨
例子:
bell the cat
英文释义:enough courage to do a dangerous job
中文释义:足够的勇气去冒险
例子:
知识点:字面意思是给猫系铃铛。在一则寓言中,一群老鼠想给猫系上一个铃铛,作为预警,可是没有一只老鼠愿意挺身而出做这件事情。通常与 who will 一起使用,询问谁有勇气去冒险。