斗牛表演中常见词汇汇总:
tie-down roping ——单人套牛
The roots of tie-down roping can be traced back to the working ranches of the Old West. When calves were sick or injured, cowboys had to rope and immobilize them quickly for veterinary treatment. Ranch hands prided themselves on the speed with which they could rope and tie calves, and they soon turned their work into informal contests.
ranch hands 是个俚语,代表在农场工作的人
team roping——双人套牛
barrel racing ——绕桶赛,还记得昨天文章中点评的餐厅名称吗?叫Cracker Barrel,餐厅的 logo 上就有一个大木桶。学单词切不可死记硬背。
bull riding——骑野牛
Bull riding, which is intentionally climbing on the back of a 2,000-pound bull, emerged from the fearless and possibly fool-hardy nature of the cowboy. The risks are obvious. Serious injury is always a possibility for those fearless enough to sit astride an animal that literally weighs a ton and is usually equipped with dangerous horns.
sit astride 这个短语表示跨或骑在…上
bronc riding——骑野马,bronc 北美野马
bareback——骑无鞍野马
言归正传,今天分享的三个习语是:
- around the bend
- as far as that goes
- ask out
around the bend
英文释义:Around a curve or corner on a road or pathway
中文释义:转弯处
例子:
知识点:同 around the corner 相似。
as far as that goes
英文释义:Concerning that, actually
中文释义:关于,事实上
例子:
ask out
英文释义:Invite someone to something
中文释义:邀请外出
例子:
知识点:如何在大学约女孩出去呢?其实我也不知道。哈哈哈~~~