习语系列第173期:如何巧记 pacifism 和平主义

作者:Emily   发布时间:2020-01-02

背景介绍:

英语习语是指一系列特定词的组合,但从字面上看不容易被理解。广义的习语包括短语动词、俚语、谚语、行话等。这为我们参加四六级、雅思、托福、GRE/GMAT考试做阅读理解题时带来了不少困难。抛开考试不谈,如果只是想单纯地读懂经济学人、纽约时报等外刊,不了解习语,也会举步维艰。为什么我们在看外刊时,会觉得它用词、句式高级,一部分原因是它糅合了习语在句式中,所以这类文章被英语学习者广泛学习并模仿。我们有必要系统学习习语,它可以帮助我们打破英语阅读障碍,还可以帮我们提高写作、口语的能力。

如何巧记 pacifism 和平主义

fall on hard times

英文释义:To go through a very difficult period of time, especially due to financial hardship.
中文释义:陷入困境
例文:Japanese spies, once renowned, have fallen on hard times
日本间谍,曾经闻名遐迩,如今身陷困境
A country known for pacifism struggles with covert aggression, too
一个以和平主义著称的国家也在暗中进行斗争

(例句来自《经济学人》版权归属原作者)

知识点:
1、提到间谍,我们就不得不提起二战后1946年英美两国率先签署的情报合作协定,之后英联邦系统的新西兰、澳大利亚、加拿大也加入了进去,这就是五眼协定(Five Eyes Pact)的由来。日本的情报机构在二战后发展日趋缓慢,主要受制于内外部环境因素的影响。
2、renown 当名词讲是名誉、声望的意思。还有一个词与它词义相近是 fame。renown+ed 变成形容词形式,be renowned for 以…闻名。
我们还可以用 once-renowned 做形容词来修饰名词,表示曾经闻名的。举个例子:A once-renowned country club closes abruptly 曾经闻名的乡村俱乐部突然关闭了。
3、pacifism [ˈpæsɪˌfɪzəm] 和平主义。如果你看见这个单词感觉眼熟,那么恭喜你,你离记住它又近了一步。大多数人或许会联想起 Pacific Ocean 太平洋,太平洋是五大洋中面积最大的洋,面积为1.813亿平方公里,具象点来讲,它相当于18个中国那么大。这个单词来源于拉丁文,它的中文翻译是平静的海洋。paci 作为词根,意为平静的,-ism 是词缀,表示…主义。所以,联系起来就是和平主义。

fall out of love

英文释义:To gradually lose the deep feeling of love
中文释义:不再爱
例文:Investors and regulators fall out of love with colossal deals
投资者和监管机构不再喜爱规模巨大的交易

(例句来自《经济学人》版权归属原作者)

知识点:
1、fall out of love 对应 fall in love 坠入情网, 那么out of love 掉到情网之外,表示的是逐渐不再喜爱、热爱、钟爱。 
2、colossal [kəˈlɑs(ə)l] 巨大的。它的词根是 coloss 表示巨大。我们在超市买虾的时候,会发现虾的分类非常细,最大的虾叫作 super colossal, 平均一磅(454g)有13-15只虾,价格在10刀左右。其实还有更大的虾叫 extra colossal 但我们通常在超市不容易见到。

那么巨型头像是不是也可以用这个词加以描述呢?当然可以,我们有例子为证。1850年一位农民发现了The Olmec colossal heads 奥尔梅克巨型头的存在,从此奥尔梅克(Olmecs)文明浮出水面,它是中美洲已知的最早文明。中美洲是连接南美洲和北美洲的狭长陆地,总共由7个国家组成,分别是危地马拉、伯利兹、萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜、哥斯达黎加和巴拿马。

fall short

英文释义:To not meet or reach something, usually a goal, standard, or requirement.
中文释义:达不到(目标、标准或要求),缺乏
例文:Falling short
People in rich countries are living longer. Without big reforms they will not be able to retire in comfort, says Philip Coggan
富裕国家的人民寿命更长。菲利普·科根(Philip Coggan)表示,如果不进行重大改革,他们将无法在退休后过上舒适的生活。

(例句来自《经济学人》版权归属原作者)

知识点:
1、fall short of 是 fall short 的变形,of 后面紧跟的是缺乏的对象。


如何找到我们?

你可以通过以下三种方式找到我们。

1、通过网站:zgz-ba.com (别忘了中间有个“-”)

2、微信公众号:搜索“英语小馆儿”

3、微信小程序:搜索“英语小馆儿”


发表评论

*
*