昨日,朋友发来有关李咏去世的新闻,我一怔,心想那应该不是非常6+1的李咏,在我心中,他还是我们童年记忆中那个长发偏偏的样子,我以为能为别人带来欢乐的人都不会老去,像何老师一样。
尽管不愿意相信,但那个挥着小锤子砸金蛋为千家万户带去惊喜的他走了。在短短17个月的抗癌战斗中,哈文在微博上发了无数个“早”,以前雷厉风行的她在面对与爱人分别时表现的是那么深沉而痛彻心扉。
下面分享的这个视频,是 westlife 的 I wanna grow old wiht you(与子偕老)。
每每看到这个视频,我的眼睛都是湿润的,人生短短数十载,如果遇到那个对的她/他,请珍惜你们在一起的每一天。
收拾心情,今天分享的三个习语是:
- across the board
- actions speak louder than words
- active duty
all better
英文释义:Completely healed or cured
中文释义:痊愈,好了
例子:
知识点:all better 经常用于安慰受伤的小朋友,使他们comfort。在口语中,当别人问你好点了吗,你也可以说all better。
All ears
英文释义:Eager to hear something, listening attentively
中文释义:洗耳恭听
例子:
知识点:all ears to one’s speech, 聚精会神地听某人演讲。
alley cat
英文释义:A promiscuous woman;a real alley ca
中文释义:放荡不羁的女子;野猫
例子:
知识点:我们家附近就有许多strayanimals(流浪动物),之前看到一只灰白相间的小猫咪,脖子上还带着collar(项圈),不知道它都经历了什么?