习语系列第136期:刮骨疗毒怎么说?

作者:Emily   发布时间:2019-12-25

导读:习语十则

刮骨疗毒怎么说?

cut someone’s throat

英文释义: Be the means of someone’s ruin
中文解释:割断(某人)喉咙,伤害某人
例文:

(图片来源Medium@walkerjo lee,版权归属原作者)

扩充:
razor 剃须刀 
noose 绳套,当动词讲还有绞刑的意思。
与 throat 相关的有趣短语还有:
full up to the throat 饱到嗓子眼了
a frog in the throat 含糊不清,轻度嘶哑
clear one’s throat 清清嗓子

cut the comedy

英文释义: Stop talking or behaving foolishly
中文解释:别开无聊的玩笑
例文:

(图片来源Medium@David Tintner,版权归属原作者)

补充:
例文中的 cut the crap 与 cut the comedy 同义。
crap 在这里当废话讲。

cut the mustard

英文释义: Perform satisfactorily
中文解释: 符合要求
例文:

(图片来源Medium@Lise Broer,版权归属原作者)

补充:
与 mustard 相关的有趣短语还有:As keen as mustard 十分热心的 keen 热心热情
和我一起回忆下之前接触过的 as X as Xx 结构的短语。
as easy as pie 极容易的
as black as coal 极黑的
as busy as a bee 非常忙
还有很多,不再一一列举。

cut to the bone

英文释义: Severely reduced
中文解释:大大削减
例文:

(图片来源Medium@J M Jackson,版权归属原作者)

补充:
Scrape the Poison off the Bone 刮骨疗毒

cut to the chase

英文释义: Get to the point, get on with it
中文解释:直奔重点,切入主题
例文:

(图片来源Medium@Mirah Curzer,版权归属原作者)

补充:
我们之前讲过有一档节目就叫作 “tornado chasers” 龙卷风追逐者。

此处应有掌声,我们终于完成了以C开头的习语学习,正式步入以D开始的世界。

daggers drawn

英文释义:About to or ready to fight
中文解释:势不两立
例文:Are Felix and Oscar still at daggers drawn over the rent?
补充:dagger 匕首 drawn 画画的过去分词,也有拉动的意思。

daily dozen

英文释义: Physical exercise
中文解释:每日活动一下
例文:

(图片来源Medium@Invisible Lioness,版权归属原作者)

补充:That’s her daily dozen. 这是她每天做的一些运动。
你知道 exercise 和 workout 的区别吗?
Exercise: sit-ups 仰卧起坐 press-ups 俯卧撑
Workout: cardio 有氧运动

daisy chain

英文释义:  A series of connected events, activities, or experiences. 
中文解释:雏菊花环,比喻事件、活动、经历环环相扣
例文:

damn well

英文释义: Certainly, without doubt
中文解释:非常地
例文:

(图片来源Medium@Dennett ,版权归属原作者)

补充:
damn well know 非常清楚 
whenever you damn well Can
whatever you damn well please

damn with faint praise

英文释义: Compliment so feebly that it amounts to no compliment at all
中文解释:无心地称赞,实则是在贬低
例文:

(图片来源Medium@Tom Baldwin,版权归属原作者)

补充:
faint 昏厥,模糊的
praise 赞美

发表评论

*
*