习语系列第121期: 你最佩服的女性是谁?

作者:Emily   发布时间:2019-12-23

你最佩服的女性是谁

美国将3月定为妇女历史月,以纪念表彰女性在历史、政治、经济、文化、社会以及其他各领域做出的重要贡献。

所以我们今天就来谈谈你最佩服的一位女性是谁?

今日分享:

clean as a whistle

英文释义:Completely, entirely, thoroughly

中文释义:擦得净亮

例子:

知识点:whistle 是口哨的意思,我们之间也讲过一个包含 whistle 的短语 blow the whistle on,你还记得是什么意思吗?

clean bill of health

英文释义:A report confirming the absence of fault or guilt in a person or thing

中文释义:无过错报告

例子:

知识点:clean bill of health 还有健康证明书的意思。

cleanliness is next to godliness 

英文释义:Being clean is a sign of spiritual purity or goodness

中文释义:清洁仅次于圣洁

例子:

知识点:清洁是我们在选择住宿时首要考虑的问题。Emily 在这做个调查,在出行时,您会主动选择订Airbnb吗?

clean slate

英文释义:A fresh start; another chance after wiping out old offenses or debts

中文释义:忘记过去,重新开始

例子:

知识点:slate[sleɪt] n. 石板,(选举中的)候选人名单。 

clear as a bell

英文释义:Pure as the sound of a bell; also, readily understood

中文释义:(声音)像银铃般清脆,非常清楚

例子:

clear as mud 

英文释义:Murky, obscure, totally unclear

中文释义:不清晰,混乱

例子:

知识点:可以与 clear as a bell 一起对照记忆

clear the decks

英文释义:Prepare for action

中文释义:准备开始行动

例子:

climb the walls 

英文释义:Show extreme frustration, impatience, or anxiety

中文释义:走投无路,厌烦透了

例子:

知识点:climb the walls 很形象,非常方便人们记忆,但你被逼的爬墙的时候,是不是恨不得早点脱身。

clinging vine

英文释义:An overly dependent person

中文释义:没有独立能力的人,需要依赖他人,以前常用来形容女子

例子:

知识点:我们分解下这个短语,clinging 依附,vine 藤曼,葡萄树。葡萄酒是 wine, vine->wine 是不是更便于记忆。

clip someone’s wings

英文释义:Restrain or reduce someone’s freedom

中文释义:简短翅膀,剥夺自由

例子:

发表评论

*
*