习语系列第114期:”空中楼阁”英文怎么说?+如何回答“How are you”?

作者:Emily   发布时间:2019-12-23

如何回答“How are you”

Part I

How to answer “How are you”?

Short answers:

Great/Good/Fine 

Longer answers:

Same as always

Same old same old

Not bad 

Can’t complain

Can be better

Part II 

Two Phrases that I like:

you sold me

I’d better be going 

PS:结尾时,应该是 tell friends 而不是 tell to friends, 而且越往后越嘴瓢,真是万里长征才走出去一步,加油吧!

今日分享:

cast down

英文释义:Bend down, lower

中文释义:垂下,放低

例子:

知识点:she cast down her eyes. 她垂下了眼睑。多美的描述,我们在写作中也可以借鉴。如果让我造个句,我想是这样的:she cast down her eyes and enjoyed the sun streaming through the trees. 

cast in stone

英文释义: Definite, fixed

中文释义:一成不变

例子:

知识点:上图中的地点是 Mount Rushmore National Memorial, 中文译作拉什莫尔山国家纪念公园,位于美国南达科塔州。这座公园里有四座美国历史上著名的前总统头像,他们分别是:华盛顿、杰斐逊、老罗斯福和林肯。

cast in the same mold

英文释义:Bearing a close resemblance

中文释义:一个模子浇筑成的

例子:

知识点:All humans are not cast in the same mold. 人不是一个模子刻出的。我们经常说要尊重他人,实际上是尊重每个人的个人差异。

castles in the air

英文释义: Dreams about future success

中文释义:空中楼阁;空中城堡

例子:

知识点:上图地点是 magdeburg water bridge, 中文译作马格德堡水桥,位于从德国柏林坐火车一个半小时能到达的马格德堡市,这条可以通航的水道横跨易北河(Elba River)之上,全长918米,耗时6年建成,总造价5亿欧元,是欧洲最长的水桥。世界很大,开阔眼界的方法不外乎两种,一是多出去走走,但是如果经济不允许,那就多读书。

 cast adrift

英文释义:Let go, freed

中文释义:随波逐流,漂泊

例子:

知识点:生活就像是处在浮冰(ice floe)边缘,有时感觉很安全,因为脚下是厚实的坚冰,有时又会一不小心滑落,像浮萍一样在海上漫无目的漂泊。

cast one’s lot with

英文释义: Join or side with

中文释义:与…共命运

例子:

知识点:也可以用 throw in my lot with。有时候,我们选择为一家初创公司服务,也可以看作是把自己的命运交由这间公司。You cast your lot with the new startup.

cast out 

英文释义:Forcibly drive out, expel

中文释义:丢弃,驱逐

例子:

知识点:我们可以把 cast 后接介词这类短语放在一起记忆。比如:cast off 脱掉(衣服);放弃;【印,纺】织完。cast on 急忙穿上(衣服);起针编织。 

cast pearls before swine

英文释义:Give something of value to someone who won’t appreciate it

中文释义:对牛弹琴

例子:

知识点:它的字面意思是把珍珠丢到猪面前,比喻把珍贵之物送给不识货的人。

cast the first stone

英文释义:Be quick to blame, criticize or punish

中文释义:向…挑衅,首先发起攻击

例子:

知识点:先拿起石头打对方,比喻为首先发难,先发制人。

catbird seat 

英文释义:A situation of advantage or superiority

中文释义:高位要职,令人羡慕的职位

例子:

知识点:我赞同高位要职,但这类职位是否令人羡慕,我保留意见,就像每个人都是不同的个体,喜好也不尽相同,你认为珍贵的东西在他人眼中可能不值一提,那么我们是否要去羡慕别人拥有的权利呢?我认为或许你并不在乎,但普世的价值观告诉你,有权利的职位能带来金钱,名望,你应该羡慕。在英文中有一种说法叫 The”only one”lie, 表示我们总是拿自己与周围人做对比,如果我们在某一方面不及别人,就会质疑自己是不是唯一没有成功的人,从而导致心情不佳。其实大可不必,你不论处于何种境遇,都是一个独一无二的的美好的个体,

发表评论

*
*