习语系列第113期: “本末倒置”英文怎么说?+ 我常用的5个网站

作者:Emily   发布时间:2019-12-23

我常用的5个英文网站

My 5 favorite websites:

Quora

Twitter

Coursera/Udemy

W3Schools

Reddit

问题:你最喜欢的网站?

PS: 录完音频,自己乐了半天,为什么?因为自知有一大堆的问题,但自豪的是,我勇于直面自己的弱点,敢于改变。我希望我的这次尝试能够带给别人勇气,如果你也想参与这个两年口语挑战计划,到后台留言给我。

今日分享:

carry forward

英文释义:Make progress in

中文释义:推进,使发扬光大

例子:

carry the ball 

英文释义:Take charge, advance a cause

中文释义:负起主要责任

例子:

carry through 

英文释义:Continue with or persevere to the end

中文释义:完成计划,贯彻执行

例子:

carry weight

英文释义:Exert influence, authority, or persuasion

中文释义:有分量,重要

例子:

cart before the horse

英文释义:Reverse the proper order of things or events

中文释义:本末倒置

例子:

case in point

英文释义:A relevant example or illustration of something

中文释义:例证

例子:

cash cow

英文释义:A dependable source of profit

中文释义:摇钱树

例子:

cash on the barrelhead

英文释义:Immediate payment

中文释义:立即可付的现款

例子:

知识点:barrel 是我们在欧美影视剧中经常能看到的大木桶,这个习语的由来是以前,人们拿大木桶当柜台,买啤酒的人会把现金直接放在木桶上,所以到后来引申为付现金。

cast away 

英文释义: Discard, reject

中文释义:抛弃,浪费,排斥

例子:

知识点:Cast Away 也是荒岛余生这部电影的外文名。

cast doubt on 

英文释义:Cause something or someone to be questioned

中文释义:让人对…产生怀疑;质疑

例子:

发表评论

*
*