10 slang words you need to know
- creep 怪人,令人讨厌的人
- bummer 不好的事儿,不顺心的事儿
- bail 放鸽子,不参加
- cram 临时准备,在短时间里学习大量知识
- antsy 紧张,烦躁不安的
- cool 酷,棒呆了
- cold shoulder 对…冷淡
- shotgun 坐副驾驶
- blast 开心,尽兴
- crash 睡觉
第一次录音频,好难,不过也有乐趣。
下边分享的是10个习惯用语,如果你也喜欢英文写作,不妨适当加入习惯用语,一定会让文章增色不少。
今日分享:
cap and gown
英文释义:Ceremonial dress worn at graduation exercises
中文释义:学士服
例子:
知识点:cap 和 gown 见下图。
captive audience
英文释义:Listeners or onlookers who have no choice but to attend
中文释义:被动的受众(无其他选择)
例子:
知识点:举个现实生活中的例子,如果一门课程是必修课,那么学生没有主动选择的权利,他们是被动听众(captive audience),这门课程的任课老师也就没有招揽学生的压力。
carbon copy
英文释义:A person or thing that closely resembles another
中文释义:极相似的人或事
例子:
知识点:永远不要成为别人的复制品(carbon copy of sb), 每个人都要有独立的人格。
cards are stacked against
英文释义:Many difficulties face someone or something
中文释义:情况于某人不利
例子:
知识点:stack the cards 是做牌,做牌是一种作弊手法,使情况对自己有利或不利,against sb, 对某人不利。所以 the cards are stacked against you 表示形势对你不利。
card up one’s sleeve
英文释义: A hidden or secret advantage or resource
中文释义:锦囊妙计
例子:
知识点:袖子里边藏牌——锦囊妙计,这是一种比喻的说法,我想在写作中,card 也可以根据实际情况换成具体的名词。比如,这家科技公司危在旦夕,但他们偷偷地搞了个很棒的App,可以说 the App up your sleeve。最后这个例子是我自己臆想出来的。
care package
英文释义:A gift package of food or other items not readily available to the recipient
中文释义:补给包,关爱包裹
例子:
知识点:说个现实中的例子,比如一些游子去外省读大学,母亲怕孩子思念家乡的味道,定期会寄家乡食物(例如饼干)给孩子。 Mom sent me a care package of homemade cookies just about every month.
carpe diem
英文释义:Enjoy the present and don’t worry about the future
中文释义:及时行乐,不要考虑明天
例子:
知识点:最近看《我家那闺女》,很喜欢傅园慧和她爸爸的性格。她爸爸说过一句话——我们都是到这个世界来做客的,给我留下了深刻的印象,如何活好当下才是你最应该考虑的问题。
carrot and stick
英文释义:Reward and punishment used as persuasive measures
中文释义:胡萝卜加大棒,软硬兼施
例子:
知识点:来源于一个故事,如果要让驴子前进,要不在前边给它放根萝卜(奖励),要不在后边用小棍赶(惩罚)。
carry a tune
英文释义:Accurately sing a melody
中文释义:唱歌不跑调
例子:
知识点:我心中的一大痛——唱歌跑调,可以说 I can’t carry a tune 或者 I sing out of tune. 很实用的说法。
carry coals to Newcastle
英文释义:Do or bring something superfluous or unnecessary
中文释义:多此一举,徒劳无功
例子:
知识点:Newcastle 这地本身就是产煤区,你还要往那边送煤,这不是多此一举吗?