习语系列第11期:无处不在的习语

作者:Emily   发布时间:2019-12-15

平日里多积累些习语,可以有效提高阅读能力。我这样说是有依据的,尽管我们每天只介绍3个习语,但日积月累,一定大有益处。

例如,在平时阅读中,你会觉得某些短语似曾相识,这就是平常积累的好处,如果再查证下,就是对新知识的一种巩固,长此以往,不想说流利的英语都难。

10月24日,港珠澳大桥正式通车运营,国外媒体也做了相应报道。翻看评论的时候,一些人表示这是一项伟大的工程,另一些人则表示不看好这项工程。

我节选了一段持反对意见的老美的评论,我们不评价他的看法,我们只看他的用词。

The GOP taught me that Big Gummint is bad, so cutting edge infra and high speed rail must be a real drag on China’s econ!

drag on 这个惯用语的用法我们在上一篇文章中介绍过,如果你没看过,可以找找出国读大学值得吗?这篇文章。

GOP(grand old party):美国共和党

Big Gummint:Big Government, 指政府占主导地位。

习语存在于生活的方方面面。如果你也找到了我们介绍的习语在现实生活中的应用,可以留言分享出来。

言归正传,今天分享的三个惯用语是:

  • afraid of one’s own shadow
  • after one’s own heart
  • after the fact

afraid of one’s own shadow

英文释义:Very timid and fearful

中文释义:害怕自己的影子,杯弓蛇影(心理作用在作祟)

例子:

知识点:在旁人眼中拥有完美人生的人却是焦虑症患者,这是为什么呢?在我看来,一部分人是对自己太苛刻,试图以完美的标准去衡量自己,使得心里不平衡,归根结底是败给了自己。文中的 butterflies in the stomach 也是个习语,表示心中七上八下。

after one’s own heart

英文释义:To one’s own personal liking

中文释义:合某人的心意

例子:

 知识点:a man after my own heart! 和我心意的人,a teacher after my own heart 我个人很喜欢的老师

After the fact

英文释义:After an actual occurrence, particularly after a crime.

中文释义:事后,犯罪之后

例子:

知识点:accessories after the fact 事后从犯

发表评论

*
*