习语系列第105期: “道貌岸然”用英文怎么表达?

作者:Emily   发布时间:2019-12-22

都知道 roast 有烤的意思,其实它还是美式幽默中常用到的一个词。

如果有喜欢看吐槽大会的人,下次留意下它们的英文就是roast(吐槽)。

我们看下 google 给出的get roasted 解释,通俗点讲就是被呛,被揶揄。

再学个英语单词 peloton这是什么呢?

直接上图片吧。

今日分享:

butter up

英文释义:Excessively praise or flatter someone

中文释义:巴结讨好

例子:

If you butter up Dad, he’ll let you borrow the car

知识点:这个习语怎么记忆?想象往某人脸上涂抹厚厚的黄油,是不是有点阿谀谄媚的感觉。

butter wouldn’t melt in one’s mouth

英文释义:Be overly coy or demure; be insincere

中文释义:道貌岸然,一脸老实相

例子:

知识点:这个习语是说把黄油放到嘴里都融化不了,形容外表正经,内心险恶。举个例子:

He always looks as if butter wouldn’t melt in his mouth.

他总是一脸道貌岸然的样子。

butt in

英文释义:Interfere, interrupt, intrude

中文释义:插手,干涉

例子:

知识点:我们重点看下 butt 这个词,它还可以做烟蒂(cigarette butt)讲。

发表评论

*
*