我们在学习英语的过程中经常会苦恼一件事,明明每个单词拆开都认识,可是一旦将他们合在一起却看不懂了。
究其原因,美国也有许多类似中国成语的惯用语,而在中国,应试教育通常不讲这部分内容,导致许多初来美国的人感到这与之前在国内学习的“完全是两种语言”。
于是,基于本身对英语俚语习语的热爱,我开始写《英语小馆儿》公众号,时不时地和大家讨论三两习语,供大家闲时看看。
Abide by
英文释义:Accept and act in accordance with a decision or set of rules; also,remain faithful to.
中文释义:履行决定;遵守规则。
例子:
知识点:老美很爱用 resolution 这个词,特别是到年末的时候,经常听到 What is your new year resolution? (你的新年计划是什么?)回答也是五花八门,像是:减肥、多读书、保持健康的心态等等。上边这篇博客写于2016年1月,标题为是时间该履行你在2015年所做的计划了。非常不错的一个例子。
A bit
英文释义:A small amount of anything; also, a short period of time.
中文释义:一点儿;短时间
例子:
知识点: a bit long,可形容文章有点长, 典型用法,不再过多赘述。A bit of 后加名词,a bit of software and tech, 在我眼里更像是在强调一种软件能够挽救骑手的生命。For a bit, 可以理解为暂时。
About time
英文释义:Long past the right time; also, approximately the right time
中文释义:错过正点很久了;正是…的时间
例子:It’s about time you went to bed
知识点:这是书中的一个例子,你看到这句话时,应该能读出两种含义,一是,你应该早点上床睡觉,现在已经很晚了。二是,现在正是睡觉的时间。记得当年读阿加莎·克里斯蒂的侦探小说时,她曾用retire 代替go to bed。所以英语学习要活学活用,retire 不一定只有退休一个意思。